翻譯家南杰.jpg       南杰,男,藏族,青海果洛人,翻譯家。1954年12月出生,本科,1978年7月參加工作,2018年3月退休。現為中央民族出版社翻譯專家,青海民族大學和青海教育學院客座教授。

       工作簡歷:

       1978.08—1981.10   青海民族學院少語系教師 ;

       1981.10—1986.11  果洛州民族師范學校校長;

       1986.11—1991.09  果洛州教育局副局長;

       1991.09—1993.10  果洛州教育局局長;

       1993.10—1996.05  果洛州瑪多縣委書記;

       1996.05—2005.04  果洛州人民政府副州長、州委副書記;

       2005.04—2010.03  果洛州人民政府州長;

       2010.03—2015.03  果洛州人大常委會主任;

       2015.04—2018.02  青海省政府參事

       2018.03退休。

       主要成就:

       南杰同志充分利用節假日和休息日從事中國傳統文化經典叢書翻譯工作,先后完成《大學》《中庸》《論語》《孟子》《唐詩三百首》《弟子規》《三字經》《幼讀古詩一百首》《學記》《老子》《孫子兵法與三十六計》《聊齋選譯》《唐宋八大家散文選譯》《了凡四訓》《諸子治家格言》《官經》《易經》《莊子》《孝經》《菜根譚》等二十本系列叢書漢藏翻譯作品,已于2011年由中央民族出版社正式出版發行。

      該系列叢書用漢、藏和拼音進行對照和解釋,深入淺出,通俗易懂,對于在藏區推廣普及國學知識,宣傳學習和繼承弘揚中華民族優秀文化傳統發揮了巨大的推動作用,在藏區引起了強烈反響,為增進民族間交流與認同發揮了舉足輕重的作用。該叢書并入選國家新聞出版廣電總局和國家民委入選“第二屆向全國推為百種優秀民族圖書”和《中國世紀專家》第三卷。

       2014年,南杰被世界杰出華人聯合協會、中國書法美術家協會、世界教科文衛組織授予世界孔子文學藝術獎金獎、世界孔子文學藝術和平大使榮譽稱號。

       近年來,南杰同志完成的中國名著《紅樓夢》翻譯工作,已被列人國家十三五出版規劃,藏語、漢語同步有聲讀物計劃在2019年底由中央民族出版社計劃出版發行;完成《四書五經》語錄200句(黨政干部讀本)翻譯,由中央民族出版社出版;完成《少兒古詩詞藏漢對照讀本叢書十二冊》的翻譯,由青海民族出版社出版;完成青藏高原生態《山水文化》(果洛卷),由中國藏學研究出版社出版;完成中國名著《三國演義》翻譯工作。